Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Haluan kysyä nyt: Kertokaa yksikin vakuuttava todiste vanhempia vastaan, joka on tullut Paolo Rebelon vetämissä tutkimuksissa? Kiitos!
Ammun ensin ja kysyn vasta sitten 
Ammattiväittelijän toteuttama kylmänviileä ja nopea perusneuvostoliittolainen pikakyykytys: http://murha.info/phpbb2/viewtopic.php?p=276372#p276372
"Onnistuu usein, kun vastassa amatööriräksyttäjä"
Ammattiväittelijän toteuttama kylmänviileä ja nopea perusneuvostoliittolainen pikakyykytys: http://murha.info/phpbb2/viewtopic.php?p=276372#p276372
"Onnistuu usein, kun vastassa amatööriräksyttäjä"
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Et kai tosissasi luulee että jossain on olemassa oikein virallinen käännös?Sirpa kirjoitti:Laitan tähän nyt ylös ja muistiin tuon HarrietM:n linkittämän valmiiksi.
"Poliisiraporttissa kerrottiin selvästi ettei tutkinnassa selvinnyt mitä Madeleinelle tapahtui.
In conclusion, it results from everything that has been done, despite the efforts that were made and all investigation lines being explored, that it is not possible to obtain a solid and objective conclusion about what really happened that night, and about the present location of the missing minor."
http://arquivoexpresso.aeiou.pt/pdf/MaddieMcCann_PJ.pdf
Lisäystä: Vaikuttaa viralliselta, ja on portugalinkielinen siis. Mistä HarrietM sait tuon englanninkielisen osuuden, en löydä tästä portugalinkielisestä? (Mikä ei tarkoita, etteikö siinä olisi.)
Onko tuo englanninkielinen osuus virallisesta käännöksestä?
Eli sellainen käännös jonka oikeellisuus on portugailaisen poliisin toimesta tarkastettu.
Loppuraportti on siis portugalin kielellä.
McCannitkin ovat tutkintamateriaalin käännökset hoitanut ihan itse, se on asianomisten vastuulla, ei poliisin.
eli kyseinen lainaus oli SIVULTA 56

http://wikileaks.org/wiki/Madeleine_Bet ... mmary_2008
.
The physical, real and effective, proximity between JANE TANNER, GERALD McCANN and JEREMY WILKINS, at the moment when the former passed them, and which coincided with the sighting of the supposed suspect, carrying a child. It results, from our understanding, as unusual that neither GERALD McCANN nor JEREMY WILKINS did not see her, nor the alleged abductor, despite the small dimensions of the space;
. The situation that concerns the window of the bedroom where MADELEINE slept, together with the twins, which was open, according to KATE. It would be necessary to clarify whether there was a draft, due to the fact that movement of the curtains and pressure under the bedroom door are mentioned, which would eventually be clarified through the reconstitution.
. The establishing of a timeline and of the effective checking of the minors that were left alone inside the apartments, given the fact that, believing that said checking was as tight as the witnesses and the arguidos describe it, it would be, to say the least, very difficult that the conditions were reunited for the introduction of an abductor in the residence and the posterior exit of said individual, with the child, namely through a window with little space. It is added that the supposed abductor could only pass that window holding the minor in a different position (vertical) from the one that was visualized by witness JANE TANNER (horizontal).
. What happened during the time lapse between 5.30 p.m. (the time at which MADELEINE was seen for the last time by a person that differs from her parents or siblings) and the time at which the disappearance is reported by KATE HEALY (at around 10 p.m.).
Concerning the result of the diligences that were requested from the British authorities, as earlier mentioned, despite the fact that they were almost completely carried out, nothing new was added to the process and, consequentially, to the investigation.
The questioning of the holiday group merely corroborated what had already been established during the investigation, without any detail that could have been reputed as especially relevant being brought forward.
In conclusion, it results from everything that has been done, despite the efforts that were made and all investigation lines being explored, that it is not possible to obtain a solid and objective conclusion about what really happened that night, and about the present location of the missing minor.
On the other hand, it should be referred that this investigation moved itself under conditions of exceptional media exposure, with the publication of many "news" of imprecise, inexact or even false contents, which did not help, in the least, the discovery of the truth and created, many times, a climate of unusual commotion and of lack of serenity.
Therefore, as we do not envision, at the present moment, the execution of any other diligence within the process that might produce any useful result for the process, I submit it to your consideration, for you to determine whatever you may see as convenient.
That's a crock!
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Missä? Copypastausta, kiitos!CCC kirjoitti:Ei tiedon mukaan teekään, mutta ennen tutkimusten lopettamista tutkinnanjohtaja näin kertoi.cicero kirjoitti:Minkä mukaan poliisi epäilee sieppausta? Käsittääkseni tällä hetkellä poliisi ei juurikaan tee mitään tähän tapaukseen liittyvää aktiivisesti. Poliisi ja etsivät ovat kaksi eri asiaa.
Cicero:en ol epahemminkehuskellut saavutuksillani ja vaadittiin linkkiä minulla ei sitä ollut, suoraan en voi sanoa missä työskentelen joten piti kiertotietä kirjoittaa...marsalkka on alusta asti ollut tökerö jossain vaiheessa menee pinna kenellä tahansa.
-
MissHolmes
- Ben Matlock
- Viestit: 8826
- Liittynyt: Ti Syys 11, 2007 2:19 pm
- Paikkakunta: Etelä-Suomi
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Pääsi levolle ....laske luojani...
______________________________
Tosiasia kuitenkin on, ettei juttua tällä hetkellä tutkita. Se on hyllyssä.
Toki Portugalin poliisi, jos jotain oleellista tulee, esim. näköhavainto, saattaa pyytää Interpolin kautta tarkistamaan asian.
Mutta esimerkiksi Ruotsin autonäyttelykuva ei aiheuttanut reaktiota. Siitä oli Expressenissä Interpolin ruotsin osaston hepun lausunto.
______________________________
Hämmästyttää muutenkin, että vaikka juuri muutama viikko sitten Sunday Express ravisteli asiaa artikkelillaan, jossa ihmetteli sitä, ettei kukaan auta McCannejä: itsekseen etsivät eläkeläis-ex-kyttiensä kanssa lasta ja resurssit ei mitenkään riitä, niin sitten täällä huudetaan hulluna, että PJ tutkii tapausta lapsen sieppauksena.
_______________________________
Lopullinen poliisi raportti, joka ei ole Amaralin allekirjoittama (mikäli se jotakuta lohduttaa) jättää auki kolme vaihtoehtoa. Kolme linjaa, joita tutkittiin ja joihin ei saatu riittävästi näyttöä.
(listasin ne tuolla muutama sivu sitten)
Ja siitä listasta ei puutu se, että tyttö olisi kuollut tapaturmaisesti ja ruumis hävitetty. Perässä ei tietenkään lue ''vanhempien toimesta'', koska virallisesti he eivät ole asiasta enää epäiltyinä.
Koska ei ollut riittävästti aineistoa osoittamaan, että niin olisi käynyt.
MUTTA ei ollut myöskään aineistoa osoittamaan, että tuo vaihtoehto olisi voitu sulkea pois.
Jos ruumiin hajulle ja verille olisi löytynyt luonnollinen selitys, olisi tuo dropattu listalta, mutta niin ei käynyt.
Se ei todista, että vanhemmat sen teki, mutta minä uskon niin. Sallittakoon täällä jokaiselle oma mielipide.
____________________________
Tässä vielä nämä:
1. abduction, for sexual exploration or other (e.g, later adoption, child trafficking, organ trafficking), without homicide;
2. abduction, followed by homicide with (or without) hiding of the corpse;
3. accidental death, with later hiding of the corpse;
tässä linkki josta pääsee lukemaan portugaliksi alkuperäiset pdf-sivut.
Ko. kohta löytyy sivulta 6
http://arquivoexpresso.aeiou.pt/pdf/MaddieMcCann_PJ.pdf
(OT
minä olen jotenkin ihan väsynyt palstan ihmisten ilkeyteen ja sairaaloiseen tarpeeseen päteä ja läiskiä muita henkisesti. Alkanut tuntua, etten oikeasti kuulu tähän porukkaan. Joten en odota tähän mitään vastausta. Se on vastaus esitettyyn kysymykseen sadannen kerran, enkä aijo sitä mitenkään enempää vahvistella ja todistella.)
Nuotio & Äreät Tiput
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
HarrietM kirjoittaa: "Et kai tosissasi luulee että jossain on olemassa oikein virallinen käännös?"
Heh, HarrietM ei tiedä mitä tarkoittaa "virallinen käännös". Kuinka moni ei tiedä? Tai kysytään näin: kuka tietää mitä tarkoitetaan "virallisella käännöksellä"?
Nämä keskustelut lähtee välillä niin "alhaalta", että on vaikea ymmärtää sitä.
Heh, HarrietM ei tiedä mitä tarkoittaa "virallinen käännös". Kuinka moni ei tiedä? Tai kysytään näin: kuka tietää mitä tarkoitetaan "virallisella käännöksellä"?
Nämä keskustelut lähtee välillä niin "alhaalta", että on vaikea ymmärtää sitä.
Alethes doksa meta logu
-
MissHolmes
- Ben Matlock
- Viestit: 8826
- Liittynyt: Ti Syys 11, 2007 2:19 pm
- Paikkakunta: Etelä-Suomi
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Portugalin poliisi ei ole käännättänyt meteriaalia englanniksi. McCanneillekin toimitettiin portugalinkielinen versio.
Ei ole siis olemassa portugalin poliisin allekirjoituksin kuittamaa käännöstä.
Mutta tuossa se yhteenveto on linkkinä portugaliksi. Siitä vaan kääntämään tai käännättämään ihan ihka oma versio.
Mikä sinällään on turhaa, koska netistä tuo löytyy jo käännettynä.

Ei ole siis olemassa portugalin poliisin allekirjoituksin kuittamaa käännöstä.
Mutta tuossa se yhteenveto on linkkinä portugaliksi. Siitä vaan kääntämään tai käännättämään ihan ihka oma versio.
Mikä sinällään on turhaa, koska netistä tuo löytyy jo käännettynä.
Nuotio & Äreät Tiput
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
MissHolmes - en nyt sinällään aseta asiaa kyseenalaiseksi tietämättä - mutta kuullostaa todella oudolta, että tutkimustulosten raportissa annettaisiin vaihtoehtoja, jotka jäävät auki? Todella oudolta.
Yleensä kaikki - ihan kaikki - loppuraportit koskevat tutkittuja tapahtumia ja loppuyhteenvetoa niistä?
Ymmärsinkö nyt oikein, että loppuraportissa olisi annettu vaihtoehtoja?
Kyseessä on pakko olla jonkun henkilön tekemiä ajatuksia loppuraportista - ei niin että loppuraportissa olisi tuollaista lukenut.
Yleensä kaikki - ihan kaikki - loppuraportit koskevat tutkittuja tapahtumia ja loppuyhteenvetoa niistä?
Ymmärsinkö nyt oikein, että loppuraportissa olisi annettu vaihtoehtoja?
Kyseessä on pakko olla jonkun henkilön tekemiä ajatuksia loppuraportista - ei niin että loppuraportissa olisi tuollaista lukenut.
Alethes doksa meta logu
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Kiitos HarrietM hyvistä linkityksistä tähän ketjuun!
MissHolmes kirjoittaa: "Ei ole siis olemassa portugalin poliisin allekirjoituksin kuittamaa käännöstä."
Miten he voisivat sen allekirjoittaa ja kuitata, kun eivät ymmärrä mitä siinä englanniksi lukee? MissHolmes, miten siitä tehdään "virallinen käännös"?
MissHolmes kirjoittaa: "Ei ole siis olemassa portugalin poliisin allekirjoituksin kuittamaa käännöstä."
Miten he voisivat sen allekirjoittaa ja kuitata, kun eivät ymmärrä mitä siinä englanniksi lukee? MissHolmes, miten siitä tehdään "virallinen käännös"?
Alethes doksa meta logu
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Jäin nyt ihmettelemään tuota sanomaasi "loppuraportin vaihtoehtoja" ja kun palasin takaisinpäin lukemaan uudelleen, niin selvisihän syy siihen. Kirjoitat näin:
"Jos ruumiin hajulle ja verille olisi löytynyt luonnollinen selitys, olisi tuo dropattu listalta, mutta niin ei käynyt."
Siis tuo "loppuyhteenveto" on ollut pakko tehdä väittäen, että se kuuluu viralliseen raporttiin, jotta on saatu edelleen pysymään nuo asiat siinä.
Väitänpä todella - että VIRALLISESSA KÄÄNNÖKSESSÄ - ei tuollaista ole.
"Jos ruumiin hajulle ja verille olisi löytynyt luonnollinen selitys, olisi tuo dropattu listalta, mutta niin ei käynyt."
Siis tuo "loppuyhteenveto" on ollut pakko tehdä väittäen, että se kuuluu viralliseen raporttiin, jotta on saatu edelleen pysymään nuo asiat siinä.
Väitänpä todella - että VIRALLISESSA KÄÄNNÖKSESSÄ - ei tuollaista ole.
Alethes doksa meta logu
-
MissHolmes
- Ben Matlock
- Viestit: 8826
- Liittynyt: Ti Syys 11, 2007 2:19 pm
- Paikkakunta: Etelä-Suomi
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
katos se PDF-linkkini siihen portugalin poliisin asiapapereista skannattuun versiion ja siitä sivu 6. Vaikka et ymmärtäisi höläystäkään portugalia, ymmärrät kyllä tuon khdan.
Laitan Sirpa sinulle yksityiskohtaisen selostuksen siitä miten minä tuon lukemani loppuraportin olen ymmästänyt, kääntänyt. Mutta toivoisin, että nyt kun CCC on ''lomalla'', voidaan keskustella rauhallisesti toisiamme kuunnella ja jättäen sen paskan heiton pois.
Laitan Sirpa sinulle yksityiskohtaisen selostuksen siitä miten minä tuon lukemani loppuraportin olen ymmästänyt, kääntänyt. Mutta toivoisin, että nyt kun CCC on ''lomalla'', voidaan keskustella rauhallisesti toisiamme kuunnella ja jättäen sen paskan heiton pois.
Nuotio & Äreät Tiput
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Kiitos tiedosta... sivulla 6 virallisessa raportissa ... loppulausennossa, jossa on sivuja 59 on jo lueteltu jäljelle jäävät vaihtoehdot, hm... tämä kuulostaa nyt kyllä entistä oudommalta. Täytyy tosiaan perehtyä. Selviän auttavasti portugalinkielestä kyllä, ainakin sen verran, että tiedän mistä puhutaan.
No, tuossa on tuo HarrietM:n laittama linkki, katson siitä.
Lisäys: Ahaa, olit myös laittanut linkin siihen.
No, tuossa on tuo HarrietM:n laittama linkki, katson siitä.
Lisäys: Ahaa, olit myös laittanut linkin siihen.
Viimeksi muokannut Sirpa, To Loka 29, 2009 11:39 am. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Alethes doksa meta logu
-
MissHolmes
- Ben Matlock
- Viestit: 8826
- Liittynyt: Ti Syys 11, 2007 2:19 pm
- Paikkakunta: Etelä-Suomi
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Sirpa kirjoitti:Kiitos HarrietM hyvistä linkityksistä tähän ketjuun!
MissHolmes kirjoittaa: "Ei ole siis olemassa portugalin poliisin allekirjoituksin kuittamaa käännöstä."
Miten he voisivat sen allekirjoittaa ja kuitata, kun eivät ymmärrä mitä siinä englanniksi lukee? MissHolmes, miten siitä tehdään "virallinen käännös"?
Jokaisen maan oikeuslaitoksella on viralliset tahot, joita he tarvittaessa käyttävät käännösten tekemiseen. Nuo kääntäjät ovat virkavalansa vannoneita ja heitä sitoo oikeellisuudessa laki.
Jos käännös tehdään muualla voidaan se näiden kääntäjien kautta hyväksyttää ja näin allekirjotuttaa ja nimetä viralliseksi käännökseksi.
Tuossa loppuloppuraportin yhteenvedossa on alussa yhteenveto ja sen jälkeen hieman ruodintaa.
Voin linkittää siiihen käännöksen, jos niin toivot. Voit verrata käännöstä alkuperäiseen. Ei se portugali nyt niin vaikea kieli ole
Nuotio & Äreät Tiput
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
On siis olemassa virallisia kielenkääntäjiä, jotka kääntävät erikielisiä tekstejä, ovat vannoneet virkavalan, ja varustavat käännöksensä leimoilla. Heidän tekemiään käännöksiä sanotaan "virallisiksi käännöksiksi". Sanalla "virallinen" ei ole mitään tekemistä oikeuslaitoksen kanssa.
Ellei paperissa ole tällaista kielenkääntäjän leimaa, voin sanoa teille portugalilaisesta lauseesta, jossa lukee oikeasti Pekka tappoi eilen Matin kadulla, että siinä lukee Pekka meni ostaamaan Matille kukkia, ettekä te tietäisi hölynpöläystä, että valehtelen - siis jos vain uskoisitte.
Usko on tällaisiin asioihin erittäin huono väline etsiä totuutta.
Ellei paperissa ole tällaista kielenkääntäjän leimaa, voin sanoa teille portugalilaisesta lauseesta, jossa lukee oikeasti Pekka tappoi eilen Matin kadulla, että siinä lukee Pekka meni ostaamaan Matille kukkia, ettekä te tietäisi hölynpöläystä, että valehtelen - siis jos vain uskoisitte.
Usko on tällaisiin asioihin erittäin huono väline etsiä totuutta.
Alethes doksa meta logu
-
Sijaltainen
- Harjunpää
- Viestit: 338
- Liittynyt: Pe Maalis 14, 2008 1:08 am
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
Googlaamalla löytyy yrityksiä jotka tarjoavat virallisisa käännöksiä. Periaatteet selviävät esim tuosta:
http://www.knm.fi/fin/kaannospalvelut/V ... aannos.htm
http://www.knm.fi/fin/kaannospalvelut/V ... aannos.htm
Jos Sijaltainen nousisi, taivaaseen ota luoksesi.
Re: Madeleinen tapaus ( Ketju 4)
No nyt minä ymmärrän, että tuollainen lista on raportin alussa. Siinä tutkitaan nuo vaihtoehdot, ja todetaan lopussa, että mitään ei ollut, kuten tuosta HarrietM:n laittamasta tekstistä käy ilmi.
Minä jo ihmettelin, että miten loppuraportin lopussa voidaan luetella jäljelle jääviä vaihtoehtoja!
Ja vielä enemmän, että miten niitä voitaisiin luetella raportin alussa!
Minä jo ihmettelin, että miten loppuraportin lopussa voidaan luetella jäljelle jääviä vaihtoehtoja!
Ja vielä enemmän, että miten niitä voitaisiin luetella raportin alussa!
Alethes doksa meta logu