Penaalipena kirjoitti: ↑To Tammi 07, 2021 11:45 pm
Uskoisin, että syy miksi kutsut tätä dramaattisesti niskalaukaukseksi
Niskalaukaus tarkoittaa niskaan tarkoituksella kohdistettua laukausta. Sellainen se oli, ja voin vain arvailla omia harhakuvitelmiasi, joiden vuoksi tämän haluat kieltää.
on halusi saada tämä näyttämään siltä että Ashlia olisi ammuttu, vaikka hän ei ollut tekemässä mitään vakavaa, vaan ehkä jopa poistumassa paikalta.
Et ilmeisesti osaa todellakaan lukea. Kuvasin edellä täsmällisesti, miksi häntä ammuttiin: hän oli siirtymässä vartioituun tilaan rikotusta ikkunasta. Kirjoitin myös, että poliisilla oli oikeus pysäyttää hänet voimakeinoin. Mutta kiistattomana tosiasiana pysyy, että häntä — tai ketään — ei olisi tarvinnut tappaa. Sinä taas levittelet valheita etkä edes kykene ymmärtämään, mitä kirjoitan.
Tosi asiassa hän oli kiipeämässä käytävälle, jota vartioitiin ja jolle ei ollut tuleminen.
Kuten kirjoitin.
Hän otti todella typerän riskin.
Niin otti, mutta kyseessä oli silti murha.
Sinulla on aiemminkin ollut tapana muuttaa totuutta tällaisilla pienillä "väärinymmärryksillä" sanojen suhteen.
Niskalaukaus ei ole niskalaukaus?
Toinen syy on se, että et ole kovin vahva englannin kielen suhteen. Tässä tilanteessa et tiedä, että sanalla "neck" ei viitata pelkästään niskaan. Tässä sitten hieman kämmäsit ja nyt itket krokotiilin kyyneleitä, kun nainen sai "niskalaukauksen."
Neitsyet antamassa seksiohjeita ... Olet todellakin lahja, joka ei lakkaa antamasta! Niska tarkoittaa englanniksi kaulaa kokonaisuutena eli sen molempia puolia. koska laukaus tuli niskaan (neck) takaa päin, ja koska laukaus oli tähdätty tälle seudulle, kyseessä oli kirjaimellisesti ja sanan normaalissa merkityksessä niskalaukaus.