Koko lausahdus perustuu ilmeisesti Daily Expressin juttuun ...Sirpa kirjoitti:Väitänpä, että samoja valheita kuin kaikki muutkin, tuskin tulet, Marski, tähän saamaan mitään faktalinkkiä !
Mikä lehti muiden mukana pyysikään anteeksi McCanneiltä?
Koko lausahdus perustuu ilmeisesti Daily Expressin juttuun ...Sirpa kirjoitti:Väitänpä, että samoja valheita kuin kaikki muutkin, tuskin tulet, Marski, tähän saamaan mitään faktalinkkiä !
MissHolmes kirjoitti:Miss Holmes kirjoittaa: "Minä en kertakaikkiaan usko järjestettyyn sieppaukseen. En usko, että tyttöä olisi voitu pitää missään koko tätä vuotta niin, ettei jollakin olisi tullut hinku luvattuihin palkkioihin. "
Löytyykö tietoa? Vai onko tämä samanlainen fakta kuin kaksosten verikokeista kieltäytyminen?Marsalkka kirjoitti:Käsitelläänpä tätä asiaa vielä hieman tarkemmin. Mistäköhän tuo lausahdus mahtaisi löytyä? Siis nimenomaan Gerryn sanomana/kirjoittamana: "Find the body and prove we killed her."MissHolmes kirjoitti: Minun korvaani karahtaa edelleen Gerryn lause ''löytäkää ruumis ja todistakaa, että me teimme sen...'' Aivan kuin olisi täysin 200% mahdotonta, että Madeleinen ruumis koskaan löytyisi...
Onko tämä Gerryn blogista vai mistä?
miksi kyselet kun olet jo ottanut itse selvää?Koko lausahdus perustuu ilmeisesti Daily Expressin juttuun ...
Mikä lehti muiden mukana pyysikään anteeksi McCanneiltä?
Koska haistan selkeän kackelsbergin. Samanlainen tuoksu leijailee kuin kaksosten verikoe-jutussa. Haluan, että joku joka täällä on asian ottanut esille, ottaa nyt vastuun sanomisistaan ja esittää hieman todisteita. Täällä ei monilla ole minkäänlaista lähdekritiikkiä ja/tai sisälukutaitoa. Kaikki kelpaa, jos se vähänkään tukee omaa näkemystä.mankeli kirjoitti:Marsalkka kirjoitti;miksi kyselet kun olet jo ottanut itse selvää?Koko lausahdus perustuu ilmeisesti Daily Expressin juttuun ...
Mikä lehti muiden mukana pyysikään anteeksi McCanneiltä?
Sanottiinko jutussa varsinaisesti, että Gerry olisi näin sanonut? Vai oliko kyseessä tulkinta, joka liittyi "ystävän" sanomisiin? Olisiko "ystävä" sanonut vaikkapa näin: "The legitimate question to ask Portuguese police is: 'Where is the body? Where's the evidence that madeleine is dead? We have got no idea.'"Juttu oli Daily Expressissä, mutta ei se sitä sano, ettei Gerry olisi niin sanonut joskus.
Minusta lehti myönsi, että sen uutisointi on mennyt överiksi, mutta ei yhtään saman ketjun lehtiuutista kuitenkaan ilmoitettu suoraan valheeksi. Ilmoittivat vain, että Kate ja Gerry ovat syyttömiä, koska sehän on totta (vielä). Ei ole vielä todistettu heidän olevan katoamisen takana, tai murhanneet/tappaneet lastaan.
"Kate and Gerry McCann: Sorry."
"We acknowledge that there is no evidence whatsoever to support this theory and that Kate and Gerry are completely innocent of any involvement in their daughter's disappearance,"
"Kate and Gerry, we are truly sorry to have added to your distress."
Juuri kun kirjoitin tuosta sisälukutaidosta... Heikkoa on joillakin...Sirpa kirjoitti:Mankeli kirjoittaa: "Ilmoittivat vain, että Kate ja Gerry ovat syyttömiä"
Lehdissä luki:"We acknowledge that there is no evidence whatsoever to support this theory and that Kate and Gerry are completely innocent of any involvement in their daughter's disappearance".
Kieltämättä, tässä on kyllä erittäin vahva sävyero. Varsinkin kirjoituksen tässä kohdassa:
"Kate and Gerry are completely innocent of any involvement in their daughter's disappearance."
Kate ja Gerry ovat täydellisesti syyttömiä mihinkään yhteyteen tyttärensä katoamisessa. (Suoran jäykästi suomennettuna sanasta sanaan.)
Olen eri mieltä. Minusta on erittäin tärkeää huomata, että väitteet joiden perusteella vanhemmat vaikuttavat syyllisiltä/oudoilta/inhottavilta eivät olekaan totta.mankeli kirjoitti:
Ja Marsalkka tekee täällä tikusta asiaa jatkuvasti.
Näinhän asia on.Harriet Makepeace kirjoitti:Samaa mieltä Ms Holmes'n kanssa.MissHolmes kirjoitti:Miss Holmes kirjoittaa: "Minä en kertakaikkiaan usko järjestettyyn sieppaukseen. En usko, että tyttöä olisi voitu pitää missään koko tätä vuotta niin, ettei jollakin olisi tullut hinku luvattuihin palkkioihin. "
Mikäli McCannit olisivat itse järjestäneet 'sieppauksen' motiivina rahastaminen niin varmasti olisivat olleet sieppajaan yhteydessä jollain tavalla. (a la karen Matthews)
Tälläinen huijaus on melko helppo paljastaa mm teletietojen avulla.
tätä ei voi mistään enää tarkistaa, koska ko. lehdet ovat poistaneet kaikki nämä "kohutut" uutiset nettisivuiltaan.Sanottiinko jutussa varsinaisesti, että Gerry olisi näin sanonut? Vai oliko kyseessä tulkinta, joka liittyi "ystävän" sanomisiin? Olisiko "ystävä" sanonut vaikkapa näin: "The legitimate question to ask Portuguese police is: 'Where is the body? Where's the evidence that madeleine is dead? We have got no idea.'"
McCannfilesissä on erillinen osio "viimeisimmät uutiset" johon ylläpitäjä on kerännyt uutisia eri lehdistä. Uutisissa on mainittu myös linkki alkuperäiseen. Sieltä löytyy ikään kuin kokooma päivän McCanneista.Jos tätä nyt verrataan tähän "Amaralin" laittamaan kirjeeseen siellä mankelin käyttämässä blogissa, niin taitaa Amaral nyt hävitä 6-0
Juuri sinä Sirpa olet tällä palstalla yhä uudelleen syytellyt Muratia ja hänen tyttöystäväänsä Michaelaa. Saitko siitä "jotakin sairasta nautintoa, että epäoikeudenmukaisesti ja totuuden vierestä kalusit tätä pariskuntaa?"Sirpa kirjoitti: << siitä, että me menemme mahdollisesti syyttämään viattomia ihmisiä. Kai meillä on tarkoitus olla rehellisiä, oikeudenmukaisia ja pysyä totuudessa! Vai saatteko te jotakin sairasta nautintoa siitä, että epäoikeudenmukaisesti ja totuuden vierestä kaluatte tätä pariskuntaa, ja syyttätte heitä <<< ?
Jos näin on, niin totean vain, että kaikenlaisia pervoja sitä on liikkeellä!!!