Kotipoliisi kirjoitti:Tämä "työkappale" on se versio, joka on ollut lehdistössä ja myös ETP:ssä. On kyllä aika kummallista?
Hätäpuhelulta kuuluva lapsen rääkäisy järkytti äänitutkijaakin
Ulvilan surmaan liittyvä hätäpuhelu on niin järkyttävää kuunneltavaa, että keskusrikospoliisin äänitutkijakin leikkasi siitä aluksi osan pois pystyäkseen työskentelemään.
Äänitutkija Tuija Niemi-Laitinen kertoi käräjäoikeudessa, että
hän teki joulukuussa 2006 nauhasta itselleen työkappaleen, josta perheen vanhimman tyttären ensimmäinen voimakas rääkäisy oli leikattu pois.
- Jotta pystyin kuuntelemaan sitä alkuun, eikä minun tarvinnut kuunnella tytön rääkäisyä, Niemi-Laitinen sanoi.
- Se ei ollut mukavaa kuunneltavaa todellakaan.
Parin sekunnin rääkäisy tulee kohdassa, jossa tytär saapuu paikalle ja ilmeisesti näkee tilanteen ensimmäisen kerran.
Leikattu versio oli vain Niemi-Laitisen omaa työskentelyä varten tutkinnan alkuvaiheessa, sitä ei ole käytetty virallisissa yhteyksissä.
Niemi-Laitinen kertoi kuunnelleensa nauhaa kaikkiaan satoja kertoja tutkinnan kuluessa. Hänen mukaansa Anneli Auerin sanoma "-uole" on epäselvä kohta Ulvilan hätäpuhelussa. Hän ei ole sataprosenttisen varma, että äänteet ovat juuri nuo.
Niemi-Laitisen mukaan kohta on vaikea analysoida, koska siinä on päällekkäistä puhetta. Uhri Jukka S. Lahti valittaa samaan aikaan.
- Olen laittanut kohdan sulkuihin, koska aivan varma en ole. Mielestäni kaksi viimeistä äännettä ovat l ja e, sitä ennen u ja o, Niemi-Laitinen sanoi.
Hän ei lähtenyt spekuloimaan, mitä Auer on mahdollisesti tarkoittanut sanoa: "kuole" vai "älä kuole". Hän tyytyi toteamaan, ettei kuule nauhalla älä-sanaa. Hän ei arvaillut, onko se sanottu niin hiljaa, ettei se kuulu, vai onko sitä sanottu lainkaan.
Niemi-Laitinen on kuitenkin varma, ettei nauhalta kuulu ulkopuolisen ääntä.
- Ei puhetta, ei lasin päällä kävelyn ääniä, ei askelien ääniä. Ei mielestäni kamppailun ääniä, jotka osoittaisivat, että tappelu on menossa.
Ei ikkunasta poistumista.
Tässä on tärkeä hetki. Tyttö kirkaisi juuri silloin kun omien sanojensa mukaan näki huppupään poistuvan ikkunasta. Juuri tämän hetken Niemi-Laitinen leikkasi pois nauhasta eikä halunnut sitä kohtaa analysoida.
Hän myönsi, että kamppailun äänten osalta liikutaan äänitutkijan tulkinnan "äärirajoilla". Hän on tulkinnut tietyt äänet johtuneiksi siitä, että Lahti yrittäessään liikkua valitti vammoista johtuvaa kipua.
http://www.iltasanomat.fi/kotimaa/H%C3% ... 37640.html
Punaisella huomioita.
Ja siis tässä ei oteta kantaa mikä nauhanpätkä oli oikeudessa. ETP:ssä oli tämä pätkä ja tästä on litterointi tehty. Kysymys onkin: mitä kuului taustalla silloin kun tyttö rääkäisi? Niemi-Laitinen ei tiedä, koska ei ole kuullut sitä leikattuaan kohdan pois. Toivottavasti joku muu hovissa kuulee...

Voi herttanen sentään! Siis uskotko todella, että tutkija ei KUULLUT mitä kirkaisun aikaan tapahtui tai kuului muuta, koska hän oli leikannut juuri sen kohdan kokonaan korvistaan pois?
Ei pidä paikkaansa, ei voi pitää paikkaansa. Kirkaisukohta on ollut poissa korvista silloin kun sitä ei ole tarvittu nauhan eri osa-aiheita koskevan tutkmuksen aikana, siolloin kun juuri sill'ä kohdalla ei ole muille osa-alueille mitään annettavaa. Muussa tapauksessa tutkija olisi täysi pölvästi!
---
Ääk, tarkoitukseni oli että kommentoin lähinnä tuota punaisella kirjoitettua:
Mikä tauko?
Tässäkö?
http://www.aijaa.com/v.php?i=7218328.jpg
Sitten niihin 'kahteen sekuntiin' jotka Kotipoliisin mukaan on jätetty pois (tai 'tulkitsematta).
Lapsi muuten
EI itse
omilla sanoilla sanonut, että se rääkäisyn hetki oli se hetki, jolloin hän hän näki 'poistumisen'! Sen asian muotoili yksi (M) kolmesta puhuttelijasta yhden kerran (1.12.2006, kolme vuotta myöhempiä puhutteluja en nyt enää tähän enää sekota)! Puhuttelija M kysyi muistaako lapsi sen kun hän kirkaisi. Ja lapsi vastasi siihen, että silloin hän kirkaisi kun hän näki isän ja siitä tuli hirveesti verta (ja alkoi itkeä)! Ensin siis vastasi näin. Ja sitten puhuttelija teki jatkokysymyksen,
silloinko näit sen miehen? Lapsi vastasi siihen 'y yy'. Mitä ilmeisimmin itkien.
Mitä tuo y yy tarkoittaa? Pelkän
yy y-litteroinnin voi jossain kohtaa lukea 'pään nyökkäykseksi' =
joo tai
niin mutta
y yy-merkintä voi tarkoittaa melkein mitä vain, kun se on itkevän lapsen yninää, tai se voi olla vaikka pään pudistus = ei, 'mua itkettää vaan', 'lopetetaan'.
tässä on katkelma etp:stä (jota ei ole merkitty salaiseksi), 595, puhuttelun lopusta:
http://www.aijaa.com/v.php?i=7218328.jpg
Puhuttelu oli sitten pian ohitse. Minusta tässä puhuttelussa, jota pidetään puhutteluista luotettavimpana, lapsi
ei kertaakaan itse sano, että sen vuoksi hän kirkaisi, että näki sen miehen poistuvan! Ei, vaan hän kertoi spontaanisti omilla sanoilla, että hän näki silloin isän ja siitä tuli ihan hirveästi verta.
ELI: Se oli tutkija, joka teki tuon kysymyksen ' silloinko näit sen miehen'. Varmaankin sen takia, että asia ei ollut hänelle selvä, eli lapsi ei ollut tätä keskeisen tärkeää asiaa aikaisemminkaan puhuttelussa selvästi kertonut - mutta tutkija pohti vielä mielessään olisiko se kirkaisu voinut tapahtua miehen näkemisen takia.
Mutta kun itkevä lapsi vastaa tällaiseen kysymykseen puhuttelun loppuvaihessa 'y yy', niin mitä siitä voidaan päätellä varmasti?
PS: Tutkijan olisi epäilevien eskojen takia ollut viisaampi sanoa, että hän kyllä oli kuunteli lapsen rääkäisykohdan tutkimuksen kannalta riittävän monta kertaa (vaikka se olikin jörkyttöävää kuunneltavaa) ja että hän ei leikannut sitä työkykynsä ylläpitämisen vuoksi pois sillä tavalla, että itse tutkimus olisi sen vuoksi jäänyt puutteelliseksi. Hän ei vain kuunnellut sitä järkyttävää rääkäisyä kaikkia niitä satoja kertoja uudelleen, jotka hän on nauhaa kuunnellut, siis koko nauhan alusta loppuun.