????????Hämmästyn aina yhtä suuresti, kun huomaan tällaisen tilanteen: miten sujuvasti esim. tästä asiasta itse kirjoittaneet hyppäävät koko asian yli, eivätkä edes tajua sen merkitystä, vaan jatkavat vain saman, vanhan levyn jauhamista ilman, että aivoissa tapahtuisi mitään - edes pienenpienen polttimon syttymistä! (Tässäkin on ollut kolmisen kuukautta aikaa laittaa näitä aivonystyröitä järjestykseen.)
En tiedä missä on vika, mutta me olemme tuolloin keskustelleet McCann papereiden käsittelystä Eurojustissa.
Tässä McCann -tapauksessa kyse on siitä, että oletettu rikos eli tytön katoaminen on tapahtunut Portugalissa ja epäillyt (pariskunta McCann) sekä todistajat (Tapas7) ovat toisessa maassa eli Britaniassa.
Tuolla toisella kohdalla
- jos asiaan liittyy järjestäytynyt rikollisuus."
ei siis ole mitään tekemistä TÄMÄN asian kanssa. Se on vain YKSINKERATISESTI suomennos säännöstä millaisissa tapauksissa EuroJustia käytetään. Tuo suomennos ei liity mitenkään McCann tapaukseen vaan on suomen oikeusministeriön sivuilta.
Aika vaikeaa varmaan ymmärtää, mutta ei tähän ole sotkeutunut suomen oikeusministeriö, joka vaivihkaan koittaa vihjailla suurelle yleisölle, että kyseessä on Madeleine-casessä järjestäytynyt rikollisuus.